Monday, September 8, 2008

The Blue in Hebrew

An Israeli publisher has bought the rights to The Blue! My first international sale, and it all started right here.

7 comments:

Gondal-girl said...

mazel tov!

Rachael King said...

Congrats Mary! The power of the blog, eh? (And the book of course!) May it be the first of many.

Vanda Symon said...

Fantastic! Today Israel, tomorrow, the world...

Mark Hubbard said...

Well done. I saw that initial post come in, and was wondering whether it was on the level or not. It was. No easier sale than that :) Brilliant.

Population of Israel is 7.2 million - I'm hoping they're all big readers.

Will de Cleene said...

Congratulations!

Helen Rickerby said...

Congratulations Mary, that's so exciting! How do you think the story will translate in another country/culture?

Mary McCallum said...

Thanks everyone. It is exciting and incredibly cool to think of The Blue being translated into such an old and resonant language. Apparently, one of the early international sales for Mr Pip was to Israel, so I am holding my breath and hoping (I don't think The Blue will stretch to 33 territories like Lloyd's book but another one or two would be nice.)

I have no idea, Helen, how it will translate, though. How, for example, to deal to 'southerly buster' or an old phrase like 'it's apples'? But the stuff of human nature is much the same wherever and whenever you are. I think Ed and Lilian and the Friar will translate just fine.