In response to Jen Compton's poem posted yesterday, I had an email from my Mum. She hadn't noticed Jen's name and thought I'd written the poem. This is the email almost word for word including the title - with one or two deletions for flow - so it is, in effect, a 'found poem'.
I can't believe how perfect the language is! The 'w' sounds in the first stanza evoking the warmth of wool and the business of winding it on the 'bobbin', the repetition of 'carefully' and the tenderness in the handling of the wool as if it's a live thing. Then the penultimate lines and- it seems - the live thing is old, it will 'lose its wrinkles', and more: there are the connotations of the wool being 'forgiving' - in effect forgiving Jen for unpicking it.
And oh the pity that it doesn't fit as it is - the pity for the knitter and for the cardigan - and here are those 'i' sounds in the final line which sound to me like the smallness of 'pity' and also evoke 'knitting' - the word itself and the click of the needles.
Lovely! Thanks Mum. (Do read Jen's poem first to get the full effect of this one.)